Pochwała aktywności Buddy

Yutang Lin

Współczucie ukoi każdą niedolę istot,
gdy brak im bezpieczeństwa, z którego rośnie szczęście.
Karma jednostki i zbiorowa splatają się ze sobą,
lecz dzięki mocy bodhi przenika je totalność.

Zasługa oraz mądrość, tego brak najbardziej.
Jeśli nie ma pomocy - okazji do poprawy,
ofiarowanie z wielkim współczuciem i w stanie jedności
uczyni życie lepszym, na ścieżce oświecenia dając wsparcie.

Kłótnie i walka trwają bez ustanku.
Manipulacja oplata świat; intrygi się ciągną.
Choć tak trudno w nim znaleźć piękno i harmonię,
łaska Buddy poskramia istoty, pielęgnując dobro.

Jak uciec od złych wpływów - istoty są spętane,
oddalane od oświecenia, w dół ściągane w końcu.
Bezgraniczna, niezmierzona jest siła dharmakaji.
Oświetla świat jak Słońce, przywraca wieczną wiosnę.

 

Wiersz powstał na prośbę ucznia Mi En (Łaska Amitaby)

Napisane po chińsku i przetłumaczone na angielski 7 grudnia 2017
El Cerrito, California

Wersja polska: Julita Grodek
25 lipca 2018, Warszawa

[Home][Back to list][Related work: 佛行事业赞 Praise to Buddha Activities]