金刚上师林钰堂瑜伽士开示录

如何出「无门关」
How to Escape from ″Gateless Pass″


弟子来电邮提问:

顶礼大恩根本上师佛:
感恩大恩上师慈悲开示,弟子近一段时间一直在不良的情绪和过去习气意念的纠结中,有些恶念不知所来,超出自己的理解,弟子虽修法忏悔,却无法开解,祈请大恩上师慈示,做为习气深重、业障纠缠的弟子,如何才能从此关卡和纠结解脱和超越?

答:

能觉察并瞭解问题是修行进步的第一步。要突破此关,只能坚持佛号或持咒,每日不断多做,并且不理会其他念头。这些习气,不要当作问题,而是要不管。修行急不来,不要想一下子就能看到解决。

二○二○年三月十三日
养和斋    于加州

 

A disciple asked the following question in an email:

Prostration to Great Grace Root-Guru Buddha:
Grateful to Great Grace Guru for your compassionate instructions. Recently, disciple constantly remained in the entanglement of unsound moods and habitual intentions and thoughts, and some evil thoughts would arise from nowhere, beyond my comprehension; even though disciple repented according to Dharma, and yet such entanglements could not be resolved. May Great Grace Guru mercifully reveal, for disciples, who are under the influence of heavy habitual inclinations and entangled by karmic hindrances, how could one escape and transcend this pass of entanglements?

Reply:

Being able to notice and recognize problems is the first step on advancing in Dharma practices. In order to break through this pass, one can only persist in the practice of repeating a Buddha′s epithet or mantra, continuing daily and repeating as often, and accumulate as many repetitions, as one can; in addition, pay no attention to other thoughts. As to these habitual tendencies, do not regard them as problems but simply disregard them. Dharma practices cannot be hurried; do not expect noticing resolution of entanglements immediately or soon.

 

Written in Chinese and translated into English on March 13, 2020
El Cerrito, California

[Home][Back to list][Related work:无门关 Gateless Pass]