察觉所执  林钰堂 

 

 

佛法教示,要放下执着。有位弟子提问,「见到东西,心中会分别,这是狗、那是猫、桌子、椅子、等等,但是心中并不在意,也不会去存念;这些是执着吗?」我回说,「是的;这些是潜意识里所执的。」他说,「以前从未想过,这些也是执着,也要放下。」

要瞭解这些是执着,只要想到,同样见到这些,不同语言的人就会给不同的称呼,就很容易看清,这些都是一种执着。同理,好坏、对错、爱恶、等等,凡是因人、因地、因时而有种种差异的,都是执着。只有直接经验整体,本来如斯而不断迁变,是完全离偏执的;所以,放下执着,目的是要回归完全离偏执的本来清净。

自己在意、重视、主张、争取的,别人不当一回事,或反对,修行者就要认清,这些都是自己的执着;要修行,就不要争执,而是要放下、忍让。这样才有可能,渐渐从自己执着的小圈超脱。

其实,不可能老是在想要认清自己的执着,并且这种存心也可能转成一种执着。所以,此篇所说,只是在理论上帮人理解,如何认清自己的执着。在实修上,只有老实念佛或持咒——日积月累,慢慢在不知不觉中,消磨种种或浅或深的执着——才是可靠的去执正途。

 

二○二○年十月十日
养和斋   于加州


 

 

Recognizing Personal Grasping

Yutang Lin

 

Dharma teaches that personal grasping should be renounced. A disciple asked, ″upon seeing something, in the mind one distinguishes that, this is a dog, that is a cat, a desk, a chair, etc., and yet no attention is particularly paid and no intention to keep these in mind, are these one′s grasping?″ I replied, Yes, these are grasping held in one′s subconsciousness.″ He said, ″it had never occurred to him that these are grasping to be renounced.″

To comprehend that these are grasping, one only need to consider, upon seeing these objects, people used to various languages would apply various labels to them; thus, it is obvious that all these various labeling are a kind of particular grasping. Similarly, good or bad, right or wrong, desirable or disgusting, etc., namely, all those which varies with persons, localities, or times, are grasping. Only the totality of direct experiences, originally as such and incessantly evolving, is completely free from partial grasping; and hence, the goal of renouncing grasping is to return to the original purity which is completely free from partial grasping.

Whatever one is caring about, emphasizing, insisting, and fighting for, and yet others think nothing of or against it, a Dharma practitioner should recognize clearly that, such matters are all one′s grasping; to practice according to Dharma, one should not fight over grasping but practice renunciation and tolerance. Only then could it become possible for one to gradually escape from and ultimately transcend the minute circle of personal grasping.

Indeed, it is impossible to keep vigilant on recognizing one′s grasping, and such intention could turn into a kind of grasping. Therefore, the function of this article is only to help people comprehend, how to recognize clearly personal grasping. In actual practice of Dharma, only through solid repetitions of a Buddha′s epithet or mantra—over months and years, could all sorts of grasping, which are shallowly or deeply held, be dissipated without one′s noticing, and thus, it is the reliable right path for renouncing grasping.

 

Written in Chinese and translated into English on October 10, 2020
El Cerrito, California

[Home][Back to list]