川流   林钰堂      

 

 

川流未曾息,何以执点滴?
心中何所系,咸成烦恼根!

 

经验整体是不断转变且无从执取的,犹如川流;那有人会去捞取其中的点滴呢?任何心中的执着,都是虚妄而与实际的经验整体不符合的,但也都可能形成种种烦恼的根源。

 

二○一九年十一月三十日
养和斋     于加州


 

 

Running Stream

Yutang Lin

 

Running stream never ceased to flow;
Why bother to get drips out of the water?
Whatever is grasped in one′s mind,
Will become a source of sorrows later!

 

Comments:

Totality of experiences is ever evolving and beyond grasping, just like a running stream; why would anyone bother to get drips out of it? Any grasping in mind is delusive and no match to the only reality, which is the totality of experiences; and yet it is possible to transform into the source of all sorts of sorrows.

 

Written in Chinese and translated into English on November 30, 2019
El Cerrito, California

 


[Home][Back to list][Running Stream][Related works: A Drip in Ocean , Indistinguishable-body Visualization , One Drop inside Ocean , No Drips in Ocean][Related works: 海中一滴泯身观海中一滴大海无滴]