人间轮迴    林钰堂  

 

 

佛法教示,世间有六道:天道、阿修罗道、人道、畜生道、饿鬼道、地狱道,而有情在此中轮迴转生。天道有情,纯善厚福,享用殊胜;阿修罗道有情,心性残暴,怀嗔好斗;人道有情,善恶掺杂,祸福不等;畜生道有情,愚痴业报,率性维生;饿鬼道有情,小颈大腹,饮食劣缺;地狱道有情,恶深罚重,出苦无期。

有情在六道中的轮迴,是在一道中死后,再依业报总结之因果,受业力牵引,转生相应之道,而如斯轮转不停。但是,细思人间的种种处境,就会领悟,其实在人生中,也有类似的轮转。

人生的处境,有外在因缘的限制,也有内在心地的感受、看法及态度。福缘深厚,又能致力行善者,类似天人;性暴好斗,转而争胜欺凌者,类似修罗;愚痴率性,贪利为患者,类似畜生;进食艰难,饥渴难免者,类似饿鬼;处心险恶,祸及苍生,以致自己寝食难安者,类似生堕地狱。

「少不更事」,有的愚痴率性;「血气方刚」,有的争胜欺凌。牟利营生,有的祸及苍生;处心积虑,有的寝食难安。心纯视广,有的致力行善;年迈病重,有的进食艰难。一生之中,轮转各道,往往在所难免。我们学佛,不但要超脱生死之轮迴六道,也要在一生的轮转中,知所取舍,奋力向上提升!

 

                     二○一九年七月三日
                     养和斋   于加州

 

 

Transmigration in Life

 

 

Yutang Lin

 

Dharma teaches that, there are six realms in the Worldly Sphere: Heavenly Realm, Asura Realm, Human Realm, Animals Realm, Hungry Ghosts Realm, Hell Realm, and that sentient beings are transmigrating among these realms from life after life. Sentient beings in the Heavenly Realm are of pure goodness and have great merits, consequently they are entitled to sublime enjoyments. Sentient beings in the Asura Realm are of cruel and violent nature, and they are envious and inclined to fighting. Sentient beings in the Human Realm are mixtures of good and evil, and they have shares of fortune and misfortune in various degrees. Sentient beings in the Animals Realm are karmic results of ignorant deeds in past lives, and they live according to their natural drives. Sentient beings in the Hungry Ghosts Realm have narrow neck and huge belly, and they scarcely get spoiled foods or simply get nothing edible. Sentient beings in the Hell Realm are receiving heavy punishments due to their grave evil deeds in past lives, and they don′t have a date for their emancipation.

Transmigration of sentient beings in the six realms mentioned above is from life after life, i.e., after one passed away in one′s current realm, then one will be led by the force of Karma, according to the cumulative karmic result of all one′s past deeds, to be reborn into a suitably corresponding realm, and such cycling of death and rebirth continues incessantly. Nevertheless, after careful consideration of all sorts of situations in human existence, one would comprehend that, in fact, within one human lifespan there are similar transmigrations.

One′s situations in life are restrained by environmental conditions and affected by one′s feelings, views and attitudes. Those with accumulated fortunate conditions and can engage in charitable deeds are like beings in the Heavenly Realm. Those of violent nature and are inclined to fighting and thus engaging in competitions and aggression are like Asuras. Those with ignorant grasping and are driven by self-centered desires and thus causing harms to others for their own egoistic interests are like animals. Those having difficulty eating or drinking and could not avoid being hungry and thirsty are like hungry ghosts. Those with treacherous intentions and causing calamities to the public and thus could not have peace of mind and having unease at meals and in sleep are like living in hell already.

Due to young of age and hence lack of experiences, some are ignorant and act according to their natural drives. Due to strength and power, some are competing aggressively to gain control over or take advantage of others. To make a living and accrue profits, some cause tragic disasters to many sentient beings. Constantly plotting and calculating for self-interests, some have difficulty find ease during mealtimes and sleep. With pure intentions and open views, some are engaging in charitable deeds. In old age or serious sickness, some have difficulty consuming foods. Thus, during one′s lifetime it is often inevitable for one to move about into various realms. We, as Buddhists, not only seek emancipation from transmigration in the six realms from life after life, but also need to discern and choose the realms within this life so that we are energetically moving upward constantly.

 

Written in Chinese and translated into English on July 3, 2019
El Cerrito, California

 

Transmigracje tego życia 

Yutang Lin

 

Dharma naucza o sześciu światach: jest królestwo niebiańskie, królestwo asurów, świat ludzi, zwierząt, głodnych duchów, oraz piekieł; wędruje się między tymi światami życie po życiu. Istoty w niebiańskim królestwie są czystej dobroci i mają wielkie zasługi, co daje im prawo do wzniosłych przyjemności. Istoty w królestwie asurów są okrutne i brutalne,  zazdrosne i skłonne do walki. Istoty w królestwie ludzi są mieszaniną dobra i zła;  mają w różnym stopniu udział w szczęściu i nieszczęściu. Do świata zwierząt istoty trafiają na skutek karmy nieświadomych czynów z poprzednich wcieleń; żyją zgodnie z naturalnymi popędami. Istoty w świecie głodnych duchów mają wąską szyję i ogromny brzuch; dostają odrobinę zepsutego jedzenia lub po prostu nic nie jedzą. Istoty w piekle otrzymują ciężkie kary z powodu złych czynów w poprzednich wcieleniach; nie wiedzą, kiedy będzie im dane się wyzwolić.

Transmigracja w sześciu wspomnianych wyżej światach odbywa się z jednego życia do następnego; to jest: ten, kto umiera, będzie kierowany siłą karmy, zgodnie ze skumulowanym rezultatem wszystkich przeszłych uczynków, aż odrodzi się w odpowiadającym swej karmie królestwie, przy czym te cykle śmierci - odrodzenia trwają nieprzerwanie. Tym niemniej, gdy dokładnie rozważymy wszelkiego rodzaju sytuacje ludzkiej egzystencji, zrozumiemy, że tak naprawdę podobne transmigracje zachodzą w ciągu jednego ludzkiego życia.

Sytuacje naszego życia są ograniczone warunkami środowiskowymi, na które wpływają uczucia, poglądy i postawy. Ci, którzy nagromadzili szczęśliwe warunki i mogą angażować się w dobre uczynki, są jak istoty w niebiańskim królestwie. Ci o brutalnej naturze i skłonności do walki, wdają się niczym asurowie w agresywną konkurencję. Ci, którzy nieświadomie chwytają się egoistycznych pragnień i nimi się kierują, wyrządzają tym samym krzywdę bliźnim; są jak zwierzęta, gdy przedkładają ponad wszystko swe popędy i partykularne interesy. Ci, którzy mają trudności z jedzeniem lub piciem i nie mogą zaspokoić głodu i pragnienia, są jak głodne duchy. Ci, którzy knują zdradzieckie plany i szkodzą społeczeństwu, nie znają spokoju umysłu, źle trawią i nie śpią spokojnie - takie osoby żyją w istnym piekle.

Ze względu na młody wiek, a zatem: brak doświadczenia, niektórzy są nieświadomi i działają zgodnie ze swoimi popędami. Ze względu na siłę i moc, niektórzy agresywnie rywalizują, aby przejąć kontrolę lub wykorzystać innych. Aby zarabiać na życie i gromadzić zyski, niektórzy przysparzają wielu istotom tragicznych katastrof. Kalkulując dla własnych interesów, niektórzy nie potrafią normalnie zjeść posiłku, ani spokojnie zasnąć. Mając czyste intencje i otwarte umysły, niektórzy angażują się w czynienie dobra. Podeszły wiek i choroby sprawiają, że niektórzy mają trudności z jedzeniem. I tak, w ciągu całego życia w nieunikniony sposób przechodzimy przez różne wymiary. Jako buddyści nie tylko szukamy wyzwolenia z transmigracji w sześciu światach, ale również musimy dostrzegać i wybierać w obecnym życiu takie światy, dzięki którym możliwy będzie “energiczny ruch w górę”, nasz ciągły postęp.

 

Napisane po chińsku i przetłumaczone na język angielski 3 lipca 2019
El Cerrito, Kalifornia
Tłumaczenie na polski: Zhi Lian
8 lipiec 2019, Warszawa