大同之道  林钰堂  

 

大同之道        先容再融
一切相通        何来对立

心存藩篱        不唯隔他
实即自囚        岂能解脱

心无罣碍        方趋本净
自净其意        当务之急


Embracing
Ogarnianie

 

圆融无碍
United
Zjednoczenie

 

                     二○一九年四月六日
                     养和斋   于加州

 

 

Path of Universal Unification

 

Yutang Lin

 

Path of Universal Unification
Lies in first embracing and then harmonizing
When all are mutually associating
Where could antagonism arise

Sustaining fences and divisions in mind
Not only blocking others out
But also, indeed, confining oneself in jail
How could emancipation be attained

Mind free from attachments
Only then can original purity be accessed
Purifying one’s intentions is
Indeed an urgent matter to work on

 

Written in Chinese and translated into English on April 6, 2019
El Cerrito, California

 

 

Ścieżka Uniwersalnego Zjednoczenia  

 

Yutang Lin

 

Ścieżka Uniwersalnego Zjednoczenia,
to ogarnianie i zaprowadzanie harmonii.
Skoro wszystko jest ze sobą połączone,
nie ma tu miejsca na antagonizm.

Kto tworzy podziały, odgradza się, blokuje,
nie tylko odpycha innych, lecz i siebie
na zamknięcie niczym w więzieniu skazuje.
Jak można wtedy osiągnąć wyzwolenie?

Tylko umysł wolny od przywiązania
ma dostęp do pierwotnej czystości.
Najpilniejsza praca do wykonania,
to oczyszczenie własnych intencji.

 

Napisane po chińsku i przetłumaczone na angielski 6 kwietnia 2019
El Cerrito, California

Tłumaczenie na polski: Zhi Lian
14 kwietnia 2019