无余供养

林钰堂

 

有位弟子应我嘱咐寻得精美的二十一度母唐卡给我供奉。等我问起详情,才告知是很贵重的,并且还说:古德有很多都对上师做无余供养,自己所做还差得很远。

所谓「无余供养」就是将自身所拥有的一切都献给上师,毫无保留。古德辈所以如此做,都是因为对上师完全信仰,并且有决心要完全依止上师,投入修行的生涯。

现代人能投入修行的很少;能令弟子有完全信仰而愿完全依止的上师更少。虽听闻过有西藏佛弟子对他的上师如此供养,但也只是做个样子;其师只留下一样供品,其余皆立即赐回,只是用这样的形式来成全弟子做过「无余供养」的功德。

对真正修行者而言,理财是麻烦事。做为上师,我不期待、也不希望弟子做「无余供养」。我希望真正想出离世俗来专修的弟子,能多把钱财留做自己修行生活的资粮,而以纯正的行持以及将来成就、渡众的果德做为无上的供养三宝。

难得有人把「无余供养」当一回事来提出,所以有感而发,略抒己怀。

 

二○一八年八月二十日 
亚洲弘法行之前日                       
养和斋    于加州

 

 

No-Remainder Offering

Yutang Lin

 

Upon my request a disciple looked for a fine Thangka of 21 Taras for me to set up on my altar. Later, when I, out of curiosity, asked about the details of the acquisition, only then he revealed to me that the cost was dearly, and he mentioned further that what he has done are far inferior to what ancient sages accomplished when they made No-remainder Offering to their Gurus.

″No-remainder Offering″ refers to the deed of a disciple when he offers all his belongs to his Guru, without leaving any remainder. Some ancient sages performed this deed because they had complete faith in the Guru and also had the determination to follow the Guru′s guidance exactly in devoting their lives solely to Dharma practices and activities.

Nowadays, very few people can devote themselves completely to practicing Dharma; and Gurus, who can inspire complete faith in disciples to the extent that the disciples will follow the Guru completely, are even rarer. Even though I did learn of some Tibetan Buddhist made such offering to his Guru; nevertheless, it was only symbolic—the Guru kept only one item of offering, and immediately bestowed all the rest back to the disciple; he simply used such a formality to help his disciple earned the merits of having accomplished ″No-remainder Offering″.

To genuine Dharma practitioners, managing material gains is a burden. As a Guru, I don’t expect nor wish disciples to make ″No-remainder Offering″ to me. I hope that disciples, who genuinely aspire to renounce worldly engagements so as to devote their lives solely to Dharma practices and activities, will keep more personal possessions to themselves as resources for their own Dharma lives, and instead, use their pure Dharma practices and activities and the merits born of their future accomplishments in realization of attainments and salvation of sentient beings to make unsurpassable offerings to the Triple Gems.

Since it is rather rare that someone would mention seriously about ″No-remainder Offering″, it touched my mind to the extent that I wrote about my thoughts on this topic for all to share.

 

Written in Chinese and translated into English on August 20, 2018
The day before I begin my Dharma Tour to Asia
El Cerrito, California

 

[Home][Back to list]