供师亦修行   林钰堂

 

 

有的弟子疏于佛课
但对于供养上师却能长久尽心尽力
这样算不算在修行

具德的上师专志于佛事
生活需要有人护持照顾
维持上师住世所需
便是使佛法活生生地存续在世间
因而对众生有极大的裨益
因此有极大的功德

能够相信上师的功德
能够认清供养上师的意义
更能够尽心尽力来从事长久的护持
这里面便包含了戒、定、慧
也包含了布施、忍辱、精进
因此这也是在修行
并且是要具备了相当的机缘与福报
才能从事的

不是所有的人都能乐于单调乏味的佛课
供养具德上师的活动
较近于一般日常生活
若修行者自觉不耐清静独修
也可选取此种寓修行于供奉中的修途吧

                     二○一二年十月十四日
                     养和斋    于加州

                     

 

Offering to Guru as Dharma Practice

 

Yutang Lin

 

 

Some disciples usually engage in Dharma practices sparingly
And yet they can long sustain great devotion and much expense
When it comes to making offerings to Guru
Does this kind of behavior count as Dharma practice or not

A virtuous Guru is fully dedicated to Dharma activities
And hence his living needs others to look after and sustain
Sustaining Guru's needs for his living
Amounts to keeping Dharma alive in the worldly realm
And thereby rendering great benefits to all sentient beings
Therefore it is of great merits

Capable of believing in Guru's virtues
Capable of recognizing clearly
      The significance of making offerings to Guru
And furthermore capable of engaging in
      Long-lasting sustenance will full dedication and efforts
In this are included practices of sila, concentration and wisdom
Also included are practices of alms-giving, patience and diligence
Therefore it is also an engaging in Dharma practices
And it takes certain opportunities and meritorious stock
      For one to be able to engage in this kind of service

Not all people can enjoy monotonous routines of Dharma practices
Activities of making offerings to virtuous Gurus
      Are closer in kind to our daily-life activities
If a Dharma practitioner finds himself intolerable to
      Engaging in Dharma practices in solitude
Maybe he can also adopt this kind of Dharma practice
      That is embedded in making offerings to Guru

Written in Chinese and translated on October 14, 2012
El Cerrito, California