究竟成佛   林钰堂

 

 

凡夫欲成佛
先需净除业障烦恼
扩展视野及心胸
因此要经过无常、出离
持戒、布施等等修法
精进修持以期长足进步
以便早日成佛而得普渡众生

所有修法根本上是要净除我执
行者一向习性难免以「我」为出发点
因而边修边形成在法上的我执
我这样才对 我进步了没有
结果还是离不开执「我」

要明白究竟成佛
不在于点滴计较功行浅深修为如何
而是全心全意只在众生之圆觉大事上
行者只管完全投入修行及以佛法服务
才有希望达到超越自我的门槛
进而融入法身一体 究竟成佛

                     二○一二年五月九日
                     养和斋   于加州

                     

Ultimately Attained Enlightenment

 

Yutang Lin

 

 

For an ordinary person to attain full enlightenment
It is necessary first to clear up all karmic hindrances and sorrows
And to enlarge panoramic views and scope of mind
Hence, one need to go through trainings in practices
On impermanence, renunciation, precepts, almsgiving, etc.
And to sustain diligent practices in order to gain noticeable progresses
So that one would attain enlightenment sooner and become
Capable of guiding other beings to emancipation in full awakening

All Dharma practices are basically aiming at eradication of grasping to self
However, a practitioner could hardly avoid the predominant inclination
  To start seeing, thinking and acting from self-centeredness
Consequently, as one practices one also shapes up grasping-to-self in Dharma
  Only in this way like mine is correct
  Have I made advancement on the path?
The result is still inescapable from grasping to self

One should comprehend that ultimately attaining full enlightenment
Does not rest upon comparing bits and pieces of how one performs or cultivated
But rather it is just a matter of wholehearted devotion to the great endeavor of
Helping all sentient beings to attain full enlightenment sooner
A Dharma practitioner should concentrate solely on
  Complete devotion to engaging in Dharma practices and services
Only then could it be hoped that one will reach the threshold of transcending self
And afterwards merge into oneness with Dharmakaya and simultaneously
Attained full enlightenment ultimately

 

Written in Chinese and translated on May 9, 2012
El Cerrito, California