给人   林钰堂

 

 

给人东西 应是存心令人欢喜
给了东西 不忘是自己给的
管东管西 追问到底
只令受者 感受压迫
悔不当初 何必受赠

给的东西 一丁点儿
对人实际 并无多补
只因自心老执不放
当成大事 意见横生
直令受者 窘迫难堪

修习布施 要空人我
给了东西 就是他的
不复挂怀 无权再问
彼此自在 万法皆空

做为行者 常领恩施
其中艰苦 施者难知
若逢骄慢 悲悯受之
无言以对 唯佛鑑之

                     二○一二年三月十一日
                     观音佛诞
                     养和斋    于加州


Giving to Others

 

Yutang Lin

 

 

Giving things to others
   Should be intended to make others happy
Having given something to people
   And yet could not forget that it was given by oneself
Asking this and asking that
   Chasing after it all the way
Only causing the recipient
   To fell pressure mounting
And regret for not having declined it
   At the very beginning

Things given to others
   Were but a morsel
To others' real situation
   Did not make a real difference
Only due to one's grasping that could not be forsaken
   Regarding it as a big matter
And pouring out all sorts of opinions
   Simply causing the recipient
To feel embarrassed and ill at ease

To practice almsgiving
   One should let go of self and others
Things that were given
   Simply are others' now
No longer keep them in mind
   And no right to ask about them any more
Thus both sides will be at ease
   And all matters become carefree

As a Dharma practitioner
   One constantly received graceful giving
The hardship in such reception
   Could hardly be appreciated by the givers
In cases of arrogant almsgiving
   Could only be received with compassion
No words to respond to others
   Only Buddhas see this clearly

 

Written in Chinese and translated on March 11, 2012
Lunar February 19, Guan Yin's Birthday
El Cerrito, California