不偏生死 林钰堂
一般不假思索 求生 求长寿 或厌世 或感世苦难耐 转而求死
既已生 死难免 佛法中道 求脱生死之轮转不休 长痛久苦 而不偏生死 应视此生为了悟有情根本之机缘 并致力实修 以求脱生死 进而渡众令皆出生死之轮转
此生之意义及价值 不在久暂 荣枯 而在于是否证达自在 无入而不安宁 若真证达 方能令有缘众普蒙法益 真正做到一体同享安宁
养和斋 于加州
![]()
Not Leaning toward Life or Death
Yutang Lin
Usually people without much thinking
Would prefer to live and to live long
Some feels tired of living or sufferings unbearable
Would instead prefer to die
Since we were born, death is inevitable
Dharma teaches the middle way
Aiming at escape from cycling in life and death
And
hence endless suffering and lasting pain
And yet not leaning toward life or death
This life should be regarded as an opportunity
To
comprehend the essence of being a sentient being
And to strive at solid Dharma practices
So as to transcend the endless cycling of life and
death
And then to help all beings to escape from such
suffering
The significance and value of this life
Do not lie in its long or short of duration
Nor
in its transient prosperity or destitution
But in whether one could attain transcendental ease
And find peace in whatever situation one is in
Once this is truly realized
Only then could one help all beings with suitable
connections
To
share the benefits of Dharma practices and activities
And thus genuinely realize sharing of peace in
oneness of all
Written in Chinese and translated on March 13, 2011
|