观音普渡 林钰堂

观音性本空 万籁即响寂
了幻出尘网 灵明众本具
悯迷运慈悲 平心顺缘渡
循声救苦难 证空度灾厄

弟子敬行提请以〈观音普渡〉为题,作诗题字,以充正编辑之同名观音法门专集之代序。因有此作。


                     二○○九年十一月廿三日
                     养和斋     于加州



Universal Salvation of Guan Yin

Universal Salvation of Guan Yin


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: Dharma Friends
Sent: Tuesday, November 24, 2009 8:05 AM
Subject: FW: 墨字题序

As requested by disciple Jing Xing below, a Chinese new poem had been composed and written in calligraphy.
The English version is also attached.


May all beings attain Enlightenment soon!

Yutang

--------------------------------------------------------------------------------

From: jui khin yeo
Sent: Sunday, November 22, 2009 9:47 PM
To: Yutang Lin
Subject: 墨字题序

尊贵的上师,

弟子请上师以”观音普渡”四字题写诗句(墨字),做为”观音普渡”一书之序文.不知上师慈意如何?谢谢.

另”福智无尽藏”第三回之校对,正在进行中.

法安

敬行顶礼


Universal Salvation of Guan Yin Yutang Lin

Observing sounds to realize their blank nature
All sounds in the universe are mute as they are
Realized illusive nature and thus escaped from net of worldly tangles
Lively awareness is originally present in all sentient beings
Merciful for the deluded ones wisdom and compassion operated
With equal fondness to all saving beings according to conditions
Tracing sounds to render relief from hardships and sufferings
Realized Blank Essence to overcome calamities and miseries

Comment:

Disciple Jing Xing requested that I use the title "Universal Salvation of Guan Yin" to compose a poem and then write it in calligraphy so that it may serve as the preface to the book with the same title, and the book is a collection of works on the Guan Yin Dharma Gate that he had edited and it will be published in the near future. So I composed this work.


Written in Chinese and translated on November 23, 2009
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Universal Salvation of Guan Yin]