开合自在 林钰堂

纯真童瓶未密封,内外融通可开合;
率真方便悉如意,开通几分视机缘。

昨天弟子王浩传来新刻〈纯真、率真〉二印之图档。今天走去坟场修颇瓦之途中,思及此二印皆为完全封闭之形,而有加以开通以顺法理之必要。

〈纯真〉印之顶端,应于左右各斜切向内一细线空白,使成有盖而未密封之葫芦。如此,则纯真之本来清净圆遍内外,而不为形相所拘于一处。有盖,则视因缘际会而得以开合自在,方便无限而不受染污矣。

〈率真〉印上方正中应开一细线空白,以表率真不为边际所局,而能开合自在(有缝则可开可合)。两印皆不于下方开通,以表无漏。


                     二○○七年五月廿七日
                     养和斋    于加州



To Open and Close at Will

To Open and Close at Will


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Tuesday, May 29, 2007 11:45 AM
Subject: Seals Revised_修正的印文

Disciple Wang Hao had revised the seals as I instructed.
弟子王浩已经依我的建构而修正了印文。

The revised file attached.
复校档案附呈。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
钰堂



Seals Revised

Seals Revised


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Hao Wang"
Sent: Monday, May 28, 2007 11:43 AM
Subject: Two New Poems in Calligraphy_两首新翰墨:开合自在、融通两边

Disciple Wang Hao had received the two new works related to the seals he carved.
弟子王浩已经收到和他所刻印文相关的两件新作。

He appreciated the validity of my advices, and will make the revisions accordingly.
他了解我的指导是正确的,并且将会依之来做修正。

He requested that I wrote these two poems in Calligraphy, so I did and attached them.
他提请我亲书这两首诗,所以我也写了并且将它们附呈。

This email is Bcc to all on my list.
此电邮以密件传给我名单中所有的人。


Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
钰堂


To Open and Close at Will Yutang Lin

The gourd of Purity is not tightly sealed,
So inner and outer air may merge at will.
Behaving innocently to achieve salvation,
Degrees of opening depend on situations.

Comment:

Yesterday disciple Wang Hao sent me an image file of the two seals, Chun Zhen (Purity) and Shuai Zhen (Behaving Innocently), that he had just carved for offering to me. Today while I was walking to the cemetery to practice Powa there, the reflection arose in my mind that both seals were in completely closed shapes and we need to add openings so that their significances will be more in accordance with the Dharma.

At the top of the Chun Zhen seal on both right and left sides a thin slanting-inward cut should be made to reveal a thin line of opening so that its shape will be a gourd with a top but not tightly sealed. Thus, the purity of original purity expands in and out to everywhere and is not confined by shape to one place. With the top it may be opened and closed at will depending on the circumstances and opportunities so that salvation may be achieved in limitless ways and yet remains free from pollution of worldly entanglements.

At the center of the upper part of the Shuai Zhen seal a thin vertical cut should be made to reveal a thin line of opening. This is to signify that behaving innocently is not limited by boundaries, and may be open and closed at will (in the presence of a crevice lies the possibility of opening or closing). Both seals are not to be opened at the bottom to signify that they are leak-proof (in Buddhism this means that they transcend the worldly sorrows).


Written in Chinese and translated on May 27, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][To Open and Close at Will][Related works: 〈纯真、率真〉二印之构思]