离相勤善 林钰堂

净心行善无着相,但循此轨即证觉;
毕生圭臬能谨守,不负佛恩且济众。

金刚经》中佛陀详释根本法理,破一切实执、相障,而教示名相妙用。经中往往一语道尽行持之根本。例如,「以无我、无人、无众生、无寿者,修一切善法,即得阿耨多罗三藐三菩提」,即明示修行成佛之道。吾人若能终生谨遵此教,切实奉行,则不仅可领佛恩,更可推恩及于一切众生。


                     二○○三年二月三日
                     养和斋   于加州


Doing Good without Preconception Yutang Lin

Do good with a pure mind free from grasping to form;
Just follow this guidance one would attain awakening.
A principle to uphold for entire life, actually practiced,
Not unworthy of Buddha's grace but also helps others.

Comment:

In the Diamond Sutra the Buddha expounded in details the fundamental principles of the Dharma. Therein all sorts of grasping to reality or hindrances of forms are pointed out and dispelled, and wondrous application of names are taught. In this Sutra often one statement would completely reveal some fundamental principle for practices. For example, "Practice all good deeds without the notion of self, person, sentient being or living being, right then attain the unsurpassable right and full enlightenment." This statement from the Sutra clearly spells out a path for practice to reach enlightenment. If we could carefully abide by this teaching for the remainder of our lives, and put it into practice diligently, then not only would we benefit from Buddha's kindness but also could we spread Buddha's grace to all sentient beings.


Written in Chinese on February 3, 2003
Translated on February 4, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Doing Good without Preconception]