看开 林钰堂

个人事小无足论,众生苦深常关怀;
悲悯因缘多骞促,处境类似宜看开。

自身苦恼,忧亦无解;认清微淼,莫为笼限。六道苦深,不解出离,反增牵缠,故常代祷。因缘综错,难保顺吉;条件所限,举措唯艰。有情处境,同样困厄。看开境遇,安于随顺。


                     二○○二年三月廿七日 
                     养和斋    于加州


Open Vision Yutang Lin

Matters personal are too trivial to mention;
Suffering of beings we constantly care for.
Sympathize with the lack of coordination.
Situations all similar; adopt an open view.

Comment:

Personal sorrows, even worried over, would not resolve. Recognize its minuteness; do not become thereby confined. Suffering in the six realms of transmigration is unfathomable. Nevertheless, most sentient beings would not know to escape, but are piling up entanglements instead. Therefore, we constantly pray on their behaves. Causal conditions are complicated; therefore, it is difficult to maintain a smooth and favorable course. Limited by situations, moves are all strenuous. Situations of sentient beings are similarly difficult and perilous. Regard one's own situation with an open view, and be at peace with accommodating to the given conditions.


Written in Chinese on March 27, 2002
Translated on March 28, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Open Vision]