存敬 林钰堂

众生本来皆清明,觉受所迷行贪瞋;
一旦醒悟无异佛,待彼自觉常存敬。

众生忙于贪瞋痴,以致本具清明不显。吃苦未深,所以难反省。苦极行不通,却有扪心自问之可能。待彼自觉,不敢轻慢,故常存敬意于应对之际。

                    
                     二○○二年二月九日
                     养和斋   于加州


Maintaining Respect Yutang Lin

Clarity of mind is innate to all sentient beings,
Deluded by senses into acting mad and greedy.
Once awakened all are no less than Tathagatas.
With all respect I wait for their self-awakening.

Comment:

Sentient beings are preoccupied with greed, anger and fixation so much so that their innate clarity of mind becomes hidden. They have not suffered enough to the point that they would reflect on their ways of life. When suffering to the extreme point of facing impenetrable hindrance, then there might be the possibility of self-examination. Expecting their self-awakening, I dare not treat them lightly; therefore, in daily contacts I constantly maintain respect to other beings.


Written in Chinese on February 9, 2002
Translated on February 27, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Maintaining Respect]