祝祷 林钰堂

兄弟阋墙喊不停,子女相残割娘心;
血泪教训犹难悟,祈求佛祐早休兵。

人际斗争不断,从一体之觉悟来看,无异兄弟阋墙。奈何不听劝阻,徒然为其骨肉相残而痛心。纵使血泪斑驳,历史依旧一再重演,难有觉悟之解决。唯有祈祷大智大悲大力之佛祐,愿能导致世局之早日清平。

                     二○○一年十月十一日
                     养和斋    于加州


Praying for All Yutang Lin

Brothers fighting within family could not be stopped by pleading;
Siblings injuring one another, it amounts to cutting parents' hearts.
Lessons learned through shedding blood and tears still won't help,
Praying to Buddhas for all beings to cease fire and get peace soon.

Comment:

Fighting among people never ceased. In light of the awakening to oneness of all, it is no different from brothers fighting within family. Unfortunately pleading to cease fire would fall on deaf ears; one could only feel heartache for siblings that injure one another. Even though fulfilled with traces of blood and tears similar historical events keep repeating. It is very difficult to reach enlightened solutions. We could only pray to Buddhas who possess great wisdom, compassion and might for blessings so that situation of the world would soon become clear and peaceful.

Written in Chinese on October 11, 2001
Translated on October 13, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Praying for All][Related works:Praying for All]