六字大明 林钰堂

字字悲悯众生苦,慈怀开广弥法界;
本净深智启万行,声声唤醒愚痴迷。

观世音菩萨之心咒,遵循陈上师之教示,可以不计咒文原义,而视为单纯之六音。如此,不受字义所限,反而可以统摄无量义蕴。此六音,我写为「嗡妈尼悲咪吽」,曾蒙韦陀菩萨示现护持。平常持诵,我习于以六音分别代表大悲及于六道之所有众生。(嗡:天道,妈:阿修罗道,尼:人道,悲:畜生道,咪:饿鬼道,吽:地狱道。)自心随之而开展及于全法界,得以回归本来清净。再由本净自然发起渡生之万行,于持诵之际观想:六道皆蒙唤醒,离于迷妄,而同证本净,融入无限之一体。

                     二○○○年十月卅一日
                     养和斋    于加州



The Six-syllable Great Awakening

The Six-syllable Great Awakening


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Monday, April 16, 2007 10:42 AM
Subject: Two More Poems in Calligraphy_翰墨两首:智悲无二、六字大明

Disciple Hong Fu spent 3 days to write up the request attached for these two poems. I like this kind of request, not because she spent such a long time, but because she expressed how these poems enlightened her and helped her. Thereby the significance of these poems to her was made very clear, and readers may benefit from her experiences.
弟子虹福花了三天的时间写了附呈之两首诗的提请文。我喜欢这类的提请并不是因为她花了那么长的时间来写,而是因为她表达了这些诗是如何令她觉悟并帮助她。因而这些诗对她的重要性都表达得很清楚,而读者们可能由她的经验而获益。

All related files are attached.
所有相关的档案均附呈。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
钰堂


敬爱的师尊:

弟子于一九九七年读了「劝念佛」,蒙曾老师引荐,第一次向 师尊请法,师尊告以须对所有众生都慈悲,当时不甚明瞭。

师尊于二○○○年十月所造诗偈〈六字大明〉,跋中教示「以六音分别代表大悲及于六道之所有众生。自心随之而开展及于全法界,得以回归本来清净。再由本净自然发起渡生之万行,于持诵之际观想:六道皆蒙唤醒,离于迷妄,而同证本净,融入无限之一体」。弟子始恍然大悟。

二○○一年,弟子有机缘开始持修观音法门,平日以六字大明咒用功,故而敬谨提请师尊慈赐墨宝〈六字大明〉。

六字大明       岫慧提请

字字悲悯众生苦,慈怀开广弥法界;
本净深智启万行,声声唤醒愚痴迷。

再者, 师尊圆满了陈上师的〈净土五经会通〉演讲,弟子恭阅完毕,立即索阅所剩无几的陈上师《净土五经会通资料全集》;后来阅读《观音法门》,翻开第一页,即见文殊火供示现之观音圣像,非常欢喜,于今思之,正符师尊于二○○六年,应吴荣利师兄之请而造之〈法脉皈依境启请颂〉:「本来清净陈祖师 ,金刚莲华林上师;文殊观音正法脉,智悲融通传十方。」特此恭请师尊再书〈智悲无二〉一诗偈。

智悲无二       虹福提请

古德修悲祈通智,观音经板文殊接;
护摩主尊妙吉祥,感应莅临观自在。

弟子尚有一不情之请,二○○五年,弟子蒙师尊恩赐与「岫慧」相得益彰之名「虹福」,因此拟以「岫慧」提请师尊慈赐墨宝〈六字大明〉。以「虹福」之名提请师尊慈赐墨宝〈智悲无二〉,若无不妥,万分祈盼师尊见允!

敬颂
圣安
                      弟子虹福    顶礼
                      二○○七年四月十五日


The Six-syllable Great Awakening Yutang Lin

Syllable by Syllable conveys empathy for beings' suffering;
Compassionate mind extends to permeate the Dharmadhatu.
Profound wisdom of original purity generates salvation activities;
Calling after calling wakens those lost in ignorance and grasping.

Comment:

The heart mantra of Bodhisattva Avalokitesvara, Guan Shi Yin Pu Sa, according to the teaching of Yogi Chen, could be considered as just six syllables without the original meaning associated with the words. In this way, being free from limitation of conceptual meanings, they could represent inconceivable significance. Once I wrote the six syllables in Chinese characters, and it was honored by the miraculous appearance of the great protector Bodhisattva Wei Tuo. Usually while chanting this mantra I would consider the six syllables as each conveying compassion toward all beings in one of the six realms. (Weng to the heaven realm, Ma Asura realm, Ni human realm, Bei animal realm, Mi hungry ghosts realm, and Hong hell realm.) Thus the mind opens wide, extending in all directions to permeate the boundless Dharmadhatu. Thereby the mind returns to original purity. From original purity there naturally arise myriads of compassionate salvation activities. While chanting the mantra one then visualizes that, all beings in the six realms heard the calling and were awakened, they dropped off delusions and regained original purity, and thereby all merged into limitless oneness.


Written in Chinese on October 31, 2000
Translated on November 1, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][The Six-syllable Great Awakening]