融入整体 林钰堂

礼拜念佛消烦恼,心境渐清略安宁;
一点一滴非片段,融入整体牵全局。

修行之念诵、礼拜等行为,在初修者不论见地如何高超,只能渐消烦恼,潜消业障,使心境慢慢清净,而略得安宁。但在心地较得自在后,应时时注意配合全法界为一体之视野及心胸,则一点一滴之佛号、顶礼,皆融入全法界一切众生得渡之大业,而成为无尽的菩提救渡中的一环。否则,一念一拜只是一时一地之一举一动;一点一滴难以汇成浩荡巨流,又岂能奈轮回几何?融入法界整体乃修习佛法之根本原则,愿真诚之修行志士皆深深体会之。


                     一九九九年六月卄六日
                     养和斋    于加州



Merging into the Totality

Merging into the Totality


Merging into the Totalityt  Yutang Lin

Chanting "Amitabha" and prostration reduce sorrows;
Mind gradually clears up and enjoys some peace.
Accumulating drip after drip but not piecemeal,
Merging into the totality to affect the whole scenario.

Comment:

For a beginner, despite his superior view and understanding of the Dharma, the practice of chanting, prostration, etc., can only gradually reduce sorrows and karmic hindrances to clear up the mind and bestow some peace. However, once the mind is a bit more stable and at ease, the practitioner should conduct the practices in accordance with the view and broadness of mind that encompasses the whole Dharmadhatu as one totality. Thus drip after drip of chanting and prostration would merge into the great mission of salvation of all sentient beings and become a link in the endless chain of Bodhi salvation. Otherwise, each chanting and prostration is only an act at one particular time and place, and the accumulation of such drip after drip could hardly yield a rampant torrent; how, then, could such practices affect the endless cycles of transmigration? Merging into the totality of the Dharmadhatu is the fundamental principle of practicing Buddhism. May dedicated practitioners all appreciate it profoundly!


Written in Chinese: June 26, 1999
Translated: October 9, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Merging into the Totality]