法印四枚

Four Dharma Seals

林钰堂

 

圆融无碍
United 

迁就包容
Accommodating to Embrace

如露电忆
As Dew Lightning Memory

法脉绵延
Dharma Lineage Lasting & Spreading

 

我在有了上列的构想之后,弟子海涵便传来数枚印材的相片供我挑选。其中一枚印材,白净椭圆,令我想起,可供刻「法脉绵延」来祈祷诸佛加被。我还想到,这四字要全都用朱文,以表示慧命血脉连续不断。

后来,他又多寄了一枚印材,我就想起,刚刻过「梦幻泡影」,可加刻「如露电忆」以圆满我提过的「七如」。见拙作〈如忆〉:f2162_E0176.html

蒙佛友廉作林先生于便时篆刻,以他的巧思及功力,作出前列的美妙印章。其中「法脉绵延」印,轻柔流畅,令人感受慈悲绵延的味道;实为难得之作!而「圆融无碍」印,仅以一字之形即得表达一词之内涵,也可算是印文之创举吧。

法印将佛法的精髓以美妙的形态带给世人,功德无量!谨以此作,将法印与大众分享,做为对作林先生的感恩之举。

 

二○一九年四月三日 
养和斋   于加州

 

 

 

 

Four Dharma Seals

Yutang Lin

 

In February I thought of designing ideas for two Dharma seals, so I asked disciple Hai Han to look for seal stones suitable for the topics. He generously sent four seal stones to me. Hence, I thought of two more Dharma phrases for the carving.

The original two phrases are:
Accommodating to embrace
Harmonious union without hindrance
And the latter two phrases are:
As dew lightning memory
Dharma Lineage lasting & spreading

But in the Chinese language, I thought of a way to express ″Harmonious union without hindrance″ through the shape of only one of the four characters in this phrase. The result, as designed by Mr. Lian, is the seal ″United″ displayed above.

Since not long ago we have a Dharma seal carved covering four of the six similes: dreams, illusions, bubbles, shadows; see a0353_pa0353.html. I came up with the idea for the seal ″As dew lightning memory″ so as to complete the ″seven similes″ as offered in my work ″As Memories″; see f2162_E0176.html

I asked Dharma friend Mr. Zuo Lin Lian to carve them at his conveniences. Thanks to his ingenuity and mastery of the seal carving art, the four beautiful Dharma seals can be displayed online to share with all. The merits accrued through this is immeasurable. And I share these online with all as a token of my gratitude to Mr. Lian.

 

April 3, 2019
El Cerrito, California