Buddhist Tantric Golden Prayer Book
佛教密乘金祷文法本

CW30_No.62
The Buddhist Yogi C. M. Chen
《曲肱斋全集》第三十册内之陈氏英文小册第六十二号
陈健民瑜伽士

Dedication
献辞

I earnestly dedicate this booklet to my benefactors, Adi Buddha, the God of Wealth Zambhala, and the Protector Damchen-Dorje Legpa.
我把这本册子诚挚地献予我的怙主:普贤王如来、财神菩萨藏巴拉和护法当今多吉勒巴。

When I meditated in the Yaoshan, it was foretold that I would migrate to India. After the end of the Second World War (1946) I received an invitation from Upasaka Huang Han Chu asking me to accompany him to India. As I foreknew that Mr. Huang would not stay long in India, I had thus considered in my mind, "After his departure who would support me to continue to meditate there?" The answer of Buddha appeared at that time in the form of the picture of the Trinity of my particular benefactor. Now twenty-three years have passed and I have continued to live here as a hermit. All the help I've received has been by their favour.
当我在瑶山禅修时,被预言我将移民至印度。在第二次世界大战过后(一九四六年),我收到黄蘅秋居士的邀请,叫我陪伴他去印度。但我预知黄先生不会在印度久留,因此我在心中想着:「当他离开之后,谁将会支持我继续在那儿禅修呢?」佛陀的答案随即以加持我朝礼圣地三尊的图像显现出来。现在二十三年过去了,而我做为一位隐士,还是继续住在这裡。我所得到的一切帮助都是由于祂们的恩赐。

Hence, I do know that the Trinity of Buddhism is quite different from that of Christianity. The latter lays most stress on personalities, the former on the function and not on their personalities which may or may not be equal in position. In this collection, some Trinities are from the Tibetan traditions, while others are of my own conception.
因此,我确知佛教的「三位一体」与基督教的是极为不同的。后者极强调个别属性,前者则强调功能而非在地位上不一定对等的个别属性。在这专辑中,有些「三位一体」是源于西藏的传统,而其余则是我自己构想的。

Incantations
咒语

Prayer
祷文

此文由弟子敬行汉译自陈健民祖师之《佛教密乘金祷文法本》,并蒙林上师修订。

二○一七年九月二十二日


[Home][Back to list]