感谢 佛的加

Thanks for Buddha's Blessing


发件人Yutang Lin
发送至Dharma Friends
日期2011年3月6日 上午3:14
主题 感谢 佛的加持 Thanks for Buddha's Blessing

Below is a thank-you report from disciple Chuan Fang.
It shows how blessing can actually help people in emergency, so I share it with all on my list.
下面是弟子传芳发来的感谢报告。
它显示了加持如何能在紧急情况中实际地帮助到人们,所以我把它与我名单中所有的人分享。

We will also post this as an inspirational report at our websites. My hope in doing so is simply to let more people know and so more people can get help.
In emergency, if you have faith in Dharma, you can pray to me or repeat my heart mantra to get this kind of help.
我们还将把这作为一个感应的报告发布在我们的网站上。我这样做的愿望只是让更多的人知道,因而更多的人能够得到帮助。
在紧急情况中,如果你对佛法有信心,你可以向我祈祷或持诵我的心咒以得到这类帮助。

Chuan Fang,
Welcome.
传芳,
不客气。

May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂

 

From: fangyi
Sent: Saturday, March 05, 2011 8:50 AM
To: DR. Yutang Lin
Subject: 感谢 佛的加持 Thanks for Buddha's Blessing

敬爱的? 师父:
Dear Guru:

感谢? 您的慈悲加持。救弟子一命。弟子因为有酒精过敏症。昨晚误食没有处理好的烧酒鸡后o身体产生严重反应。反应大到弟子承受不住。以为自己会猝死。身体最痛苦的时候。开始大唱? 师父心咒。心悸才慢慢消失。晕眩缓减。等到承志知道立即向? 师父报告后。在? 师父的慈悲加持下。弟子全身感到很温暖。同时身体上的痛苦很明显地消失。进入平和的状态入睡。感谢? 佛的赐予健康。弟子又再一次体验生命的无常。这份深刻的体验更督促弟子要更精进修行。并回向十分三世受苦难的众生。这份生病的无常。让弟子知道人生真的不需要执着。死的时候什么都带不走。只有需要? 佛。感谢? 佛给弟子重生的机会。
Thanks for your kind blessing that saved my life. As I am allergic to alcohol, last evening after I accidentally ate spirited chicken which was not properly handled, a serious reaction occurred to my body, the reaction was so serious that I could not bear it—I thought that I would die suddenly. When my body was most painful, I started to chant Guru's heart mantra loudly, and then the palpitations disappeared slowly, and dizziness mitigated. After Cheng Zhi knew it, and reported it to Guru immediately, under Guru's kind blessing, my whole body felt very warm, while the pain in my body disappeared very obviously, I got into peace state to sleep. I appreciate Buddha's bestowing health. I experienced the impermanence of life again; this deep experience even reminds me to practice more diligently, and to dedicate the merits to suffering sentient beings in the ten directions and three times (past, present and future). This impermanence of getting ill, let me know that there is really no need to be attached in life. One can take nothing along at the time of death, but only needs Buddha's blessings. I appreciate that Buddha gave me the opportunity to live again.

愿一切众生早日成佛
愿一切众生同生极乐国
May all beings attain Enlightenment soon!
May all beings be born in the Pure Land of Supreme Happiness together!

 

弟子传芳合十顶礼
Disciple Chuan Fang pay homage

 


[Home][Back to list][Chinese and English versions in one file]